Sasson: Gollar’s business talents and skills are unmatched, and on top of that, growing up in a German environment made her serious and hardworking. She reads a book a week. It was she who first suggested that we go to the USSR, it was she who practically forced her father to allow us to buy and sell hand-woven Russian carpets, and it was with her advice and help that Nissan, my brother, married her sister Louise!
Gollar has always been there for me, managing my life and business, and still supports me in everything I do.
Brought up in a paternalistic society, Gollar was familiar with all the peculiarities of the Iranian man. But she wisely made it clear to Sasson that in Europe men and women have equal rights. Sasson has always been completely aware of this issue. It took time, crisis situations, a lot of work and compromises to adjust to and come to terms with each other, and reach the peaceful, intimate harmony they share now. Sasson has always manifested his love to Gollar in every step he takes. Gollar, on her part, is very proud and content with her husband’s gentlemanliness.
To my wife Gollar
I can do without everybody. I cannot do without you. (Molavi)
(ﺑﯽ ﻫﻤﮕﺎن ﺑﺴﺮ ﺷﻮد ﺑﯽ ﺗﻮ ﺑﺴﺮ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد (ﻣﻮﻟﻮی
An excerpt of Sasson’s writing about his wife Gollar:
On the day she emerged from the womb like a flower,
My good luck bowing down at her feet to admire;
All my love for her filling my heart with such bliss;
And her love made my lost hopes spring out of the abyss.
And I thank thee, O Lord, please fulfill her desire,
Grant her health, grant her happiness, grant her everything higher.
Let us learn to never lose hope.
Let us remember that another chance is coming our way.
***
I asked God for a flower, he gave me a garden.
I asked God for a tree, he gave me a forest.
I asked God for a friend, and he gave me you.
از ﺧﺪا ﯾﻪ ﮔﻞ ﺧﻮاﺳﺘﻢ, او ﺑﻪ ﻣﻦ ﯾﻪ ﺑﺎغ داد
ﻣﻦ از ﺧﺪا ﯾﻪ درﺧﺖ ﺧﻮاﺳﺘﻢ, او ﺑﻪ ﻣﻦ ﯾﻪ ﺟﻨﮕﻞ داد
ﻣﻦ از ﺧﺪا ﯾﻪ دوﺳﺖ ﺧﻮاﺳﺘﻢ, او ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻮ را داد
***
My adorable Gollar:
I love the world because of its Lord,
I love the eye because of its tears,
and I love you because of your beautiful eyes.
Whenever we’re glad, let us laugh quietly,
so as not to awaken discomfort,
Whenever we’re in discomfort,
let us cry quietly so happiness does not lose hope.
Gollar, my love, here is my heart, it’s a present for you.
Take good care of it, because you are in it.
I said, when you come, I will tell you the agony of my heart
What can I say? When you come, agony leaves my heart
(Saadi)
ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ﭼﻮ ﺑﯿﺎﺋﯽ ﻏﻢ دل ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﻏﻢ از دل ﺑﺮود ﭼﻮن ﺗﻮ ﺑﯿﺎ ﺋﯽ
(ﺳﻌﺪی)